文化の異なるや地域に移住した際に、避けて通れないのがカルチャーギャップの洗礼だ。現地でうまくやっていくには、文化や習慣の違いに驚きや戸惑いを覚えつつも、そこから少しずつ適応していく努が必要になる。日本の生活にすっかり染んでいるように見える在日中国人の人びとも、最初はカルチャーギャップに悩まされたことだろう。

 中国メディア今日頭条にこのほど、「日本に行って直面した最大のカルチャーギャップは何か」という質問スレッドが立った。この質問に対して、あるユーザーは6つの点を日本で感じたカルチャーギャップとして挙げている。

 1つは「ルールを厳格に守る一方で融通が利かない」点だ。中国の人びとは置かれている立場や状況から柔軟性のある判断や行動をする傾向があるが、日本人は「1は1、2は2」であるとした。2つは「他人に迷惑を掛けないとう意識の強さ」を挙げ、その意識を示す事例は枚挙にいとまがないと説明した。

 3つは「わびさびの意識に根をなす、非常にシンプルなものを好む傾向」を挙げた。4つは「言葉の曖昧さ」とし、「日本語は発音が簡単な代わりに文法が非常に複雑。そして、会話の中で言葉が省略されたり、曖昧な表現が用いられたりする。その中の含意は話している2人にしか分からないのだ」と伝えている。

 5つは「人に対する思いやりが感じられる、細かい部分への追求」を挙げ、電車に存在する数の案内標識や図形を例に示している。そして、最後の6つは「精的に潔癖であり、自分や他人に対する要が高すぎる」と摘した。

 このユーザーはさらに「最後に言いたいのは、日本人には好きになれない部分もあるが、ある分野で自分たちを打ち負かした相手に対して心から敬し、崇める精を持っていること。強者に対するリスペクト、これも日本文化の特性なのだ」と論じた。

 言葉の曖昧さ、「空気を読む」文化は、物事をはっきりとストレートに伝えようとする文化を持つ人たちにとってみればさぞや大きな衝撃だろう。多くの外国人にとって最大のカルチャーショックは、やはりこの点かもしれない。中国での生活でカルチャーショックにぶつかった時、周囲の中国人からは度々「慢慢就習慣了」(少しずつ慣れるさ)と言われた。結局のところ実際ににぶつかって、そこから自分で慣れていくしかないのである。(編集担当:今関忠)(イメージ写真提供123RF

日本に行って受けた、最大のカルチャーショックって何? =中国メディア