サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが、そのまま漢字に置き換えることが難しい場合もあり、愛称が用いられることも多くあります。

この企画では、現役を問わずあるサッカー選手の名前を中国語表記で出題します。それが誰を指すのか、当ててみてください!


問題:「大卫·席尔瓦」
難易度:中

さすがにこれだけでは分からない方も多いと思うので、ここでヒントです!


ヒント①:日系人の母親を持ち、本人も「アジアの血が流れている」と明かしています。


ヒント②:中国語で「瓦」は「wǎ」と発音し、キューバの首都「ハバナ」は「哈瓦那」と表記します。


ヒント③:マンチェスター・シティの本拠地エティハド・スタジアムの外に銅像が建造されることが決まっています。


ヒントを見て、もう分かった方もいるのではないでしょうか?それでは、正解発表です。

正解はこちら!

「席尔瓦」の読み方は…「シルバ」でした。そう、レアル・ソシエダに所属する元スペイン代表MFダビド・シルバです。

スペインカナリア諸島で誕生したシルバは、バレンシアの下部組織入りを果たし、エイバルへのレンタルを経て2006年夏にバレンシアに復帰すると、当時クラブで異彩を放っていた元アルゼンチン代表のパブロアイマールの後釜として、本人の指名もあり背番号21を継承することに。また、スペインのフル代表としてもその年からプレー。2008年にはシャビアンドレス・イニエスタセスク・ファブレガスと共に創造的な中盤を形成し、ユーロ制覇を成し遂げました。今シーズンからはレアル・ソシエダプレーしているシルバですが、今日が35歳の誕生日です。

サッカー選手クイズ、いかがでしたか?気になる方は他の選手の名前もチェックしてみてください!

サムネイル画像